SONNETTO POESIA Vol 1 no 1 2002
Home
Remco van der Zwaag
Johannes Andreas der Mouw
der Mouw's & Remco van der Zwaag's Sonnets
Thoreau and Emerson
In Memoriam Familiae
classical sonnets classiques
contemporary sonnets contemporains
contact me contactez moi
contemporary sonnets contemporains



      The robin builds its nest. The leaves erupt
      on sugar maple trees. The cherries bloom.
      A warm spring wind is blowing from the south.
      And yet my heart is full of cold and gloom.

      I hurt you deep with words I did not mean:
      "I hate you" and "I wish you were not here."
      I always loved you, always wished you well.
      It was your violent rage I loathed and feared,

      and not the gentle spirit locked away
      inside a heart so full of hurt and need
      you had to hide yourself from hope and love
      so no one else would know your heart could bleed.

      I still have faith you will someday be free;
      and love will flow again through you, through me.

      © 2002 Sondra Ball


venusandadonis.jpg

Describe Adonis

For William Shakespeare,
From his loyal Friend,
Daniel Devonshire, Esq.

Dared he, "Describe Adonis, if thou will... "
On my tobacco pipe I dared one puff.
One dusted beam of light that touched his quill
Had latticed us! "Thou hast to call his bluff!"

I quipped, "Describe Adonis, if thou dare!"
Would he? "What Muse," I mused, my pint of ale
Full quaffed, "has eyes so bright?" as so to stare
On hazelled apple cores & bones of quail?

"Perchance, as Venus to Adonis were,"
The lips assayed; he raised his shaded brow,
"Would she, fair Helen, Paris so allure?"
"Frail counterfeits, they countervail somehow..."

At that, his thoughts on parchment fairly played
Tales Arcadian Urns had never portrayed.

© by Richard Vallance, 2001

 

tapestry.jpg


      Le Chevalier Vermeil

      d'après Pierre de Ronsard,
      « Le poète des Princes, et le Prince des poètes »

      [Première version, composée selon le style
      et l'orthographie en vigueur à l'époque
      de la Pléiade au XVIième siècle]

      Dressé à la chasse, le Chevalier vermeil
      Chevauche à pourchasser le chevreuil aux aboys
      Des ses chienz argentés aux reflects du soleil
      Qui pommellent les chesnes à l'escoute. Le dur carquoys,
      Ravi de frissonner aux envolées des flèches
      Se puise si aisement à essouffler la fauve
      Qu'à l'abriter encor ny vals ny montz n'empêchent
      De la briser aux palles appels des lueurs mauves
      Pres le rivage. Arreste! Peult-elle franchir d'emblée?
      Saultes. Ou que paroisse la nuict! Voilà que l'espoyr,
      D'estoyles moirées tissu, guirlande la voye lactée.
      Quelle voyle s'est répandue? C'est quoy, ceste aquarelle?
      Ores fouldroyé ce beau chasseur serre le coursier.
      « Qui est-ce? » - Artémis, la proye qui se révelle.

      © par Richard Vallance, 2001,

      le 6 et 8 septembre, 2001


blason.jpg

      d'après Pierre de Ronsard,
      « Le poète des Princes, et le Prince des poètes »

      [deuxième version, écrite selon
      l'orthographie du français moderne]

      Dressé à la chasse, le Chevalier vermeil
      Chevauche à pourchasser le chevreuil aux abois
      Des ses chiens argentés aux reflets du soleil
      Qui pommellent les chênes à l'écoute. Le dur carquois,
      Ravi de frissonner aux envolées des flèches
      Se puise si aisément à essouffler la fauve
      Qu'à l'abriter encore ni vals ni monts n'empêchent
      De la briser aux pâles appels des lueurs mauves
      Près le rivage. Arrête! Peut-elle franchir d'emblée?
      Saute! Ou que paroisse la nuit! Voilà que l'espoir,
      D'étoiles moirées tissu, guirlande la voie lactée.
      Quelle voie s'est répandue? C'est quoi, cette aquarelle?
      Or foudroyé, ce beau chasseur serre le coursier.
      « Qui est-ce? » - Artémis, la proie qui se révèle.

      © par Richard Vallance, 2001,

      le 6 et 8 septembre, 2001